Diversité et inclusion (axe 7),  Identités et échanges (axe 1)

Dossier : España, emigración e inmigración

Document 1

Texte « Un duro exilio » 

(Almudena Grandes, Corazón helado, 2007)

Raquel (7 años) escucha a su abuelo contar historias de juventud en Madrid.

 

………..« Y luego empezó la guerra, y empezó mal, los fascistas1 avanzaron muy deprisa, tomaron Toledo, siguieron avanzando, y una noche que estábamos todos cenando en casa, nos enteramos de que2 el gobierno estaba pensando en irse, en marcharse3 a Valencia, que estaba a punto de dejarnos solos, abandonados, porque daba la ciudad por perdida… »

………..A aquellas alturas, Raquel ya se había dado cuenta de que el abuelo no hablaba para ella, una niña de siete años que apenas sabía que una vez en España había habido una guerra, que su familia la había perdido, que por eso antes vivían en Francia y que menos mal, porque a los que se habían quedado, los habían matado. Sabía también que eso tenía que ver con las dos únicas manías de la abuela Anita, que jamás comía albaricoques4 ni había vuelto a decir el nombre de su pueblo en voz alta, pero sus conocimientos no iban mucho más allá. Y sin embargo, siguió escuchando a su abuelo con tanta atención como si entendiera lo que decía, porque sus ojos brillaban otra vez como los de un hombre mucho más joven, y eran capaces de contagiarle calor sólo con mirarla. […]

………..« Cuando me fui de aquí, yo no sabía que me marchaba a un mundo sin tapas, sin vermú5 de grifo, […] Yo, que no soportaba el flamenco, […] lo he buscado como un loco por todas las emisoras de todas las radios que he tenido en mi vida. Porque hasta el flamenco echaba de menos. Pero sobre todo el cielo. Cuando has nacido aquí y te marchas lejos, los otros cielos parecen tan pobres, tan falsos, como los que están pintados en los decorados de los teatros. »

 

. Palabras útiles: 1- los fascistas = los nacionalistas (los franquistas) • 2- enterarse de que : apprendre que • 3– irse = marcharse = partir • 4– El albaricoque : l’obricot • 5- el vermú = un acohol que se toma en aperitivo 

 

Antes de leer el texto: ¿Qué sabes sobre la Guerra Civil española? Busca informaciones en internet sobre:

      • las fechas de inicio (début) y fin, 
      • los dos bandos (camps) que se enfrentaron,
      • cómo la guerra terminó. 

Pregunta 1: Título, cabecera (en-tête) y párrafo 1. ¿De qué bando era el abuelo de Raquel? Justifica con 2 elementos del texto (3 elementos pour les LVA).

Pregunta 2: Párrafo 2. Justifica las afirmaciones siguientes con una frase del texto:

      • Raquel es demasiado pequeña para comprender las cosas de la guerra.
      • Su familia huyó (= escapó) a Francia.
      • Huír era la única manera de sobrevivir.
      • Raquel escucha a su abuelo con fascinación.
Pregunta 3: Párrafo 2. ¿Cómo se traducía el dolor de la abuela? (da 2 elementos)
Pregunta 4: Párrafo 3. Apunta las cuatro cosas que echaba de menos el abuelo.
Pregunta 5: Párrafo 3. Comenta la última frase del texto. 

Document 2

Chanson « Ali, el Magrebí » 

(Ska-P, 7,0, 1994)

No sé si te acuerdas de mí,
Yo soy Alí
Aquel pobre desgraci(d)o
De la canción de al la(d)o
Que le pillaron con hachís.

 

Alí, Alí, Alí el magrebí.
Un día triste decidí
Huir de la miseria,
Cruzando la frontera
Para llegar a tu país

Contra el viento y a través del mar ¡¡Alí!!

 

Mis sueños hechos realidad,
Voy a llegar.
Yo solo quiero trabajar,
No pido caridad,
Tan solo una oportunidad

 

Alí, Alí, Alí el magrebí
Pasé el estrecho sin dudar,
Jugándome la vida,
Dejando mi familia,
Para algún dia regresar.

Contra el viento y a través del mar ¡¡Alí!!

 

Estribillo:

En Londres o en París,
Berlín, Roma o Madrid
Alí, Alí no sabe dónde vivir, Alí,
Cerca del año 2000, Alí,
Intenta sobrevivir.
Alí, Alí, tu media luna está gris, Alí,
El cielo llora por ti, Alí,
Perdido en este país

 

Más de seis días sin comer,
Que voy a hacer
No tengo ni donde dormir,
No podré resistir
No sé qué coño pasa aquí
Alá, Alá, asísteme Alá
Que largo es este Ramadán.
Nadie me echa una mano aunque somos hermanos.
Tu antepasado es Magrebí
Grito al viento que me asista Alá, Alá

 

Estribillo x2

. Palabras útiles: degraciado/a : malheureux(se) • cruzar : traverser • llegar : arriver • la oportunidad : la chance • jugarse la vida = arriesgar su vida • regresar = volver : revenir/retourner, rentrer • el antepasado = el ancestro  

 

Pregunta 1: Coplas 1, 2, 3 y 4.

    • ¿De dónde viene Alí y dónde inmigró?
    • ¿Por qué Alí abandonó su país de origen?
    • ¿Qué está buscando en su nuevo país?

Pregunta 2: Coplas 1, 2, 3, 4 y 5.

    • ¿Ha sido fácil dejar su país? ¿Cuál ha sido el precio (prix) de su partida?
    • Explica la metáfora del Ramadán.

Pregunta 3: Estribillo (refrain)Explica los sentimientos de Alí.

Pregunta 4: Canción completa. Di si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas y justifica con un elemento del texto.

    • Cruzó el mar para llegar a España.
    • Las fuerzas españolas lo arrestaron por llevar cannabis.
    • El pueblo español le parece muy acogedor.
    • Alí sabe que va a quedarse a España para toda la vida.

Pregunta 5: Conclusión. ¿Qué mensaje quiere transmitir esta canción?

Document annexe

Article de presse « Mi padre llegó como inmigrante ilegal » 

(Javier Caballero, S Moda, revue de El País, 16/12/2020)

………..La actriz Mina El Hammani encarna la diversidad –o como ella prefiere llamarla, la realidad– en la interpretación. Tras triunfar con Élite, la actriz prepara su salto a El Internado y se estrena como imagen de Guerlain.

………..« Mi padre llegó como inmigrante ilegal y las pasó putas1 », dice con total franqueza Mina El Hammani (Madrid, 1993). « Ha trabajado muy duro toda su vida, como obrero, para darnos los valores que tenemos ». Su madre se vino en 1985 con todos los papeles en regla gracias a la Embajada de España, para la que ejercía hasta entonces como cocinera en Rabat. « Le preparó un cuscús al rey emérito. Cocina muy bien », desvela. La legalidad no impidió que le costase2 integrarse. La actriz, conocida por su papel de Nadia en la serie para adolescentes de Netflix Élite, tiene claro que sus orígenes han determinado cómo la ha tratado parte de su entorno desde pequeña. « En el instituto sufrí mucho. Tenía una profesora malísima que me lanzaba comentarios hirientes por mi aspecto y mi nombre », cuenta. « En esos momentos estaba un poco perdida, no encontraba mi lugar y me juntaba con el grupo de los populares, algo que no me interesa porque me gusta ir a mi bola3. A la vez este grupo me daba de lado4 porque era “la mora5” ». […]

………..El Hammani acaba de despedirse de6 Nadia, su personaje en Élite tras tres temporadas, una adolescente musulmana que al entrar en el instituto para las clases altas se enfrenta al dilema entre la cultura y la tradición familiar o las posibilidades que se le abren en el centro. « Me identifico con su seguridad, sus convicciones y su amor y respeto por su familia. Me ha enseñado a disfrutar el proceso de crear y entender un personaje y defenderlo a muerte », destaca de la experiencia. 

[Elite] la ha colocado en el puesto que ocupa ahora en el panorama artístico español. También le ha dado la fama inmensa, con casi seis millones y medio de seguidores en Instagram. Esta sobreexposición la ha colocado en el radar de las firmas de moda y belleza. Ahora se une a la lista de compañeras que ponen cara a un lanzamiento cosmético.

Entrevista

¿Se da una imagen estereotipada de los personajes árabes?

………..A priori, sí. Existen esas personas, no lo voy a negar, pero falta crear historias para ese porcentaje de población que no tiene un conflicto con su religión o su cultura viviendo en Occidente. Cuando hablamos de diversidad no basta con incluir a un par de personajes árabes y que encima sean terroristas.


¿Limita el sector a los actores de origen árabe a personajes y tramas determinados por esta circunstancia?

………..Sí, sobre todo en España. De hecho, todos los papeles en los que se me ha visto hasta ahora son árabes. Si ves producciones estadounidenses o británicas, cualquier persona de cualquier etnia puede interpretar cualquier papel. Yo aspiro a no encasillarme. En El internado7, por fin, interpreto a un personaje español sin bagaje árabe. Habremos logrado la inclusión cuando una persona negra pueda hacer de doctor o psicólogo sin esperar el cliché. El mundo es así y queremos que se refleje.

. Palabras útiles: 1- pasar p***s : pasar un muy muy mal momento • 2- no impidió que le costase : n’a pas empêché les difficultés à • 3- ir a mi bola : être à l’écart, faire ma life • 4- dar/dejar de lado : laisser de côté • 5- moro/a = árabe • 6- despedirse de = decir adiós a • 7- El Internado = serie de televisión de drama y terror, muy popular en España entre 2007 y 2010 (Antena 3) y con reboot en 2021 (Amazon Prime)

 

Pregunta 1: Párrafos 1 a 2 (« La actriz Mina […] era “la mora”. »). 

  • Explica por qué, para el padre de la actriz, fue difícil instalarse en España. 
  • Para su madre, ¿fue más o menos fácil?
  • ¿A qué problema tuvo que enfrentarse Mina en el instituto? 

Pregunta 2: Párrafo 3, fotografía y leyenda. ¿Qué le aportaron su actuación (intervention) en la serie Élite y su personaje Nadia?

Pregunta 3: Entrevista. ¿Qué lamenta Mina El Hammani en el sector del cine y de la interpretación

Document 3

Article de presse « Nos vamos a Alemania » 

(Lola Galán, El País, 19/06/2011)

………..El Gobierno de Berlín pide ingenieros y en España el llamamiento ha desatado una verdadera fiebre.

 

………..Javier Lozano, 28 años, espera inquieto en su casa de León a que le llamen de Ferchau Aviation, una división de la empresa de ingeniería alemana del mismo nombre. Lozano, que terminó Ingeniería Técnica Industrial en la rama1 de mecánica, en 2006, no ha encontrado todavía un trabajo que le llene2 en España, y sueña con abrirse camino en Alemania. Un país del que sabe poco, « lo asocio a las salchichas », bromea. […] Envió su currículo, una carta de presentación, y al poco tiempo supo que su perfil encajaba con una de las ofertas de trabajo alemanas. Lozano era uno de los más de doscientos jóvenes preseleccionados para entrevistarse con directivos de empresas alemanas en Sevilla, Barcelona y Madrid. « La entrevista fue en inglés. Yo no hablo alemán, pero estoy dispuesto a aprenderlo. » […] De una cosa está seguro, si le aceptan, podrá aspirar a un sueldo3 digno. Los ingenieros recién contratados ganan en torno a 40.000 euros al año.

………..Como Javier Lozano, centenares de ingenieros españoles esperan ilusionados a que se hagan realidad por una vía o por otra las vagas promesas de un empleo en Alemania. La primera en anunciarlo, en enero pasado, fue la canciller Angela Merkel, cuando declaró que su país necesitará 100.000 ingenieros en una década. Sus palabras llegaron a oídos de muchos profesionales, que inundaron con mensajes y llamadas de teléfono a las universidades politécnicas y a los colegios profesionales de ingeniería de toda España. 

Sergio García, 27 años

………..Alemania, un país con gran prestigio, empezó a cobrar, de pronto, una aureola casi celestial. Pasó a ser4 un nuevo Eldorado, lleno de promesas profesionales y económicas para un montón de jóvenes desalentados ante las malas perspectivas de la economía española. […]

………..Además, la experiencia en el extranjero se valora mucho también aquí [en España]. Sergio García, 27 años, cuenta que los seis meses que pasó en Gotemburgo (Suecia), preparando su proyecto de fin de carrera, han sido esenciales para la empresa española que acaba de contratarle.

 

. Palabras útiles: 1- la rama : la especialidad • 2- que le llene : que le guste • 3- un sueldo : un salario • 4- pasar a ser : devenir 

 

Pregunta 1: Párrafo 1.

      • Di de dónde viene Javier Lozano y dónde inmigra. 
      • Explica por qué Javier abandona su país de origen y qué busca en su nuevo país.
      • ¿Qué tuvo que hacer (qu’a-t-il dû faire)? Elige las buenas respuestas y justifica tus respuestas:

 aprender el idioma / presentar  un currículo / 

pasar una entrevista de trabajo / formarse

 

Pregunta 2: Párrafos 2 y 3.

      • ¿Cuál es su estado de ánimo (état d’esprit)?
      • ¿Qué efecto produjo la declaración de la canciller alemana Angela Merkel?
      • ¿Por qué Alemania pasó a ser el nuevo Eldorado para los ingenieros?

Pregunta 3: Párrafos 4. ¿Verdadero o falso? La experiencia profesional de Sergio García en el extranjero le ha sido beneficiosa. Justifica.

. Expresión escrita: 

      • En una primera parte, redacta las biografías de Ali (del documento 2) y de Javier Lozano, de manera cronológica y en cuatro etapas para cada personaje.
      • En la segunda parte de tu trabajo, compara las dos experiencias apoyándo tu reflexión en dos o tres ideas.

Le prof fun, optimiste, mais un peu exigeant (même avec lui) • Etablissement : Lycée dans le 9-5 • Citation: « El lenguaje nos ayuda a capturar el mundo, y cuanto menos lenguaje tengamos, menos mundo capturamos...» (Fernando Lázaro Carreter)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *